haiku by Annette Hartmann-Frobenius
 
  Ein Topf in Giesing, 
  mein Kopf im kalten Regen, 
  dein Herz ganz bei mir. 
 
  commentary by the teachers
 
"Topf, Kopf, Herz "produces a perhaps
unwanted effect of ridiculousness. One
more time please.


Das Wörterbuch... / ahafro06 / 17.10.2003 13:40
...bietet mir zu "ridiculousness" nur "Lächerlichkeit" an.
Ich kann aber an der Abfolge "Topf, Kopf, Herz" nichts Lächerliches finden - der Reim war jedenfalls Absicht. Zugegeben: Der Doppeldeutigkeit "Ein Topf" <=> "Eintopf" konnte ich nicht widerstehen. Kann ein Haiku nicht schräg/verspielt und dennoch innig sein? Oder läßt diese Gedichtform das nicht zu?
geschmacksache / gadsden_scholl / 19.10.2003 08:59
das haiku ist nicht schraeg, der topf-kopf-reim vorhersehbar und eingefahren. die letzte zeile nicht innig. sowieso bleibt das bild unklar. bitte praeziser, noch einmal!!